No exact translation found for هندي صيني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic هندي صيني

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • China und Indien werden als künftige Giganten das bisherige Gleichgewicht völlig verändern.
    وستغير الصين والهند، بوصفهما قُوَّتَان في المستقبل، موازين القِوى القائمة
  • Allzu oft stehen die Länder Südostasiens im Schatten von China, Indien und Japan.
    إلا أن دول جنوب شرق آسيا كثيراً ما لا تحظى بالاهتمام المستحق لان الأنظار تتوجه إلى الصين والهند واليابان.
  • Der Westen bleibt eine bestimmende Macht, gerät aber in wachsende Konkurrenz mit asiatischen Einflusssphären, vornehmlich China, aber auch Indien, Vietnam, Indonesien oder Südkorea.
    سيبقى الغرب قوة محددة، ولكنه سيدخل في تنافس متزايد مع مجالات التأثير الآسيوية، وخصوصاً الصين وأيضاً الهند وفيتنام وإندونيسيا وكوريا الجنوبية.
  • Mit dem neuerlichen Beschluss versprachen jetzt erstmals auch die USA, ihre Treibhausgas-Emissionen zu reduzieren. Nun geht es darum, Schwellenländer wie China und Indien einzubinden.
    بهذا الاتفاق وعدت الولايات المتحدة الأمريكية لأول مرة بخفض انبعاثات الغاز المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري. و يجب الآن ضم الدول ذات الاقتصادات الناشئة مثل الصين والهند.
  • Neben den fünf Schwellenländern Brasilien, China, Indien, Mexiko und Südafrika saßen Australien, Indonesien und Korea mit am Tisch.
    و جلس حول الطاولة أستراليا و إندونيسيا و كوريا إلى جانب الدول الخمس ذات الاقتصادات الناشئة البرازيل و الصين و الهند و المكسيك.
  • das Ziel einer globalen Verantwortungspolitik. China, Indien und andere Länder gewinnen zunehmend an globaler Bedeutung, nicht nur wirtschaftlich, sondern gerade auch politisch. Wie können diese Länder zu verantwortungsbewussten Mitgestaltern der internationalen Politik gemacht werden?
    هدف سياسة المسؤولية العالمية، حيث تكتسب الصين والهند وبلدان أخرى بشكل متزايد أهمية عالمية، ليس على الصعيد الاقتصادي فحسب، بل أيضاً على الصعيد السياسي، فكيف يمكن جعل هذه البلدان مساهمة بوعي ومسؤولية في السياسة الدولية؟
  • Entscheidend sei, die neuen "Spieler" auf der internationalen Bühne angemessen einzubeziehen. Dies sei notwendig, da die Autorität von Gruppen wie den G7/G8 abgenommen hat. Länder wie Indien und China, Brasilien und Mexiko müssten bei der Lösung der neuen globalen Konflikte einbezogen werden, sonst können weder gemeinsame Antworten auf die Erderwärmung oder für die Ordnung der internationalen Finanzarchitektur gefunden werden.
    إن الأمر الفصل هو إشراك "اللاعبين الجدد" على الساحة الدولية، وتنبع أهمية ذلك من تناقص سطوة المجموعات مثل مجموعة السبعة أو مجموعة الثمانية، فهناك دول مثل الهند والبرازيل والصين يجب إشراكها في التوصل إلى حلول للمشاكل العالمية المستجدة، وإلا فلن يتسنى إيجاد حل مشترك للاحتباس الحراري أو لتنظيم البناء الاقتصادي الدولي.
  • Dazu sollten neben den G8-Staaten auch die kommenden Wirtschaftsmächte wie Brasilien, Indien, China mit gleichen Rechten und Pflichten gehören, vielleicht auch das eine oder andere Land aus dem arabischen Raum.
    كما يجب أن يدخل في نطاق تلك المجموعة فضلا عن الدول الصناعية الثماني الكبرى القوى الاقتصادية الصاعدة مثل البرازيل والهند والصين وأن يكون لها نفس الحقوق وعليها نفس الواجبات، وربما أيضاً دولة من المنطقة العربية.
  • Vor einigen Monaten hielten sich algerische Abgeordnete in Vietnam auf, Teil der früheren französischen Kolonie "Indochine" auf, um für dieses Anliegen zu werben.
    وبغية الترويج لهذا الغرض زار قبل بضعة أشهر بعض النوَّاب الجزائريين فيتنام، التي تعتبر جزءًا من المستعمرة الفرنسية السابقة في منطقة "الهند الصينية".
  • Auch Japan, Russland, China und Indien wünschen sich eine Beendigung des Dauerkonflikts.
    وكذلك ترغب اليابان وروسيا والصين والهند في وضع نهاية لهذا الصراع الدائم.